DOLMETSCHEN AUF DER BÜHNE

Ob Sie Ihre Veranstaltung grundsätzlich barrierefreier gestalten möchten,
oder speziell für gehörlose Personen zugänglich machen wollen – jedes gesprochene
oder gesungene Wort kann in die Deutsche Gebärdensprache (DGS) übersetzt
werden. Moderation, Theater, Comedy oder Gesang wird von uns aus dem
Deutschen, Englischen, Kölschen oder dem Dialekt des Ruhrpotts simultan
in die DGS übersetzt.

Dieser in Deutschland noch sehr seltener Service, wird auf dem Weg hin zu
einer inklusiven Gesellschaft immer wichtiger. Das es auf einfache Weise
gelingt, auch den Freizeitbereich für gehörlose Menschen zu öffnen und ein
neues Publikum für sich zu begeistern, sehen Sie unter unserem Punkt
"Referenzen“

Für Fragen der konkreten Umsetzung, haben wir Ihnen unter dem Punkt „Für
Veranstalter“ (link) die wichtigsten Fakten und eine grobe Checkliste zusammengestellt.   

Wir stehen Ihnen aber auch gerne persönlich für alle Ihre Fragen zu Verfügung.